言語対応はGoogle翻訳でほぼできる

Google翻訳の有効な利用方法

Google翻訳は英語はもちろん、ほとんどの言語を翻訳してくれます。海外のお客様への対応はこれ一つで問題ありません。サイト内の文章でもなんでもコピペして翻訳すれば大体のことは理解できます。

ただ、Googleでも完璧とは言えない部分もあります。利用するには少しコツが必要になります。

Google翻訳でやった方が良いこと

1、日本語を英語に翻訳する時、翻訳した英語の文章を再度日本語に直してチェック

こちらの文章を翻訳して相手に送るには日本語を別の言語に翻訳する必要があります。ただ普通に翻訳することはできますが精度はまだ完璧とは言えない部分があります。

必要な作業としては例えば日本語を英語に翻訳する場合、翻訳された英語の文章をまた日本語に翻訳して内容がおかしくないかチェックする必要があります。

日本語のニュアンスはまだ完全に翻訳してくれないので意味が違ってしまう可能性があります。言葉をうまく修正して意味が通じるように文章を変える必要があります。

2、日本語を他の言語に翻訳する時、英語を間にはさむと精度が高い

日本語は言語の中では難しい言語なのでGoogleでも完全に翻訳できない場合があります。もし意味の違う文章になってしまったら言いたいことが伝わらない可能性があります。

Google翻訳は英語が基本なので、翻訳に英語をはさむと精度が上がります。例えばスペイン語に翻訳する場合は、日本語→英語→スペイン語という形で翻訳すると精度が上がるのでこちらの言いたいことが伝わりやすくなります。

これは面倒な作業ですが、やるとやらないでは結果が違ってくると思います。とにかくたくさんの言語があるので注意しながやっていく必要があります。